这让出了不少的钱、买回手抄版一看发觉内容居然不全的读者气到跑去掀人书摊。
会干誊抄这事儿赚钱的也不会是什么有身份的人,害怕再被人掀摊的这些人干脆八仙过海各显神通——他们开始自己编撰残缺的内容。
把整个故事编得牛头不对马嘴的人有之,把故事写圆了但却让故事立意和内容完全变质的人也有之。少数几个准作家有幸看完了《另一个命运》,又或者是找到看过《另一个命运》的人复述剧情,自己在手写本里还原了大部分的内容。奈何这种手写本的遣词用句、意境感观与原本的《另一个命运》相比差的不是一分两分。
这个时代的法兰西并不是一个男女都能平等接受教育的国家。贵族阶级之外,识字又懂得文学的女性比动物园里的猴子还少。识字但缺钱的基本都是男性。
这些男性并不将女性视为与自己同等的人,自然也不去理解女性观点,懂得什么叫作女性视角。
问题在于无论是《真假千金》还是《另一个命运》都是女性作品。
这等于说市面上流出的手写版《另一个命运》多多少少都写不到女性们想看的那个点上。部分遭到篡改的《另一个命运》更有冒犯女性的内容与司空见惯的爹味说教。
这让本来已经习惯了被冒犯的贵族女性们心生波澜。也不知道是谁提议的,总之抱着:“既然不了解《真假千金》的人可以随意写作《另一个命运》!那我们为什么不能写作属于自己的《另一个命运》!?”这样的心态,贵族千金、上流小姐们提起了笔杆。
一场同人盛事席卷了整个社交界,身为皇后的安托瓦内特更是会阅读作为左右手的叶棠遴选上来的优秀作品,并宣布为其出版,并放到“现代女士”的图书区进行售卖。
当然出版时这些优秀的作品并不会被冠以和《真假千金》或是《另一个命运》有关的名头。这些作品将会以独立作品的身份传世。
同人大赛如火如荼,就是十几年没有拿起笔来的贵妇们也有了倾诉与表达的欲望。
在发现与《真假千金》还有《另一个命运》没有关联的作品只要内容足够精彩也能获得好评之后,女士们的作品朝着百花齐放的方向蓬勃发展。只是这也造成了多位贵族抱怨妻子不理家事、对自己冷淡,旋即将状告到路易十六那里。
路易十六本来就相当不满皇后竟然推行像是在抨击贵族的作品。无奈安托瓦内特的宴会上只演过一次《真假千金》,且由于时长问题当时首次亮相社交界的《真假千金》并没有演到最后。