当前位置:碧云书院>>庶帝> 第三百四十一章 重阳景新
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第三百四十一章 重阳景新(2 / 2)

渔家傲

宋·欧阳修

九日欢游何处好。黄花万蕊雕阑绕。通体清香无俗调。

天气好。烟滋露结功多少。

日脚清寒高下照。宝钉密缀圆斜小。落叶西园风袅袅。

催秋老。丛边莫厌金尊倒。

8“孟嘉答落帽”和“帽逐秋风”是一个典故

庾亮死后,征西大将军桓温继任江州刺史,他见孟嘉待人谦逊而正直,很是看重他,便任命他为参军。

那年的九月初九重阳节,桓温带着属下的文武官员游览龙山,登高赏菊,并在山上设宴欢饮,桓温的四个弟弟和两位外甥都列席。当时大小官员都身着戎装。

山上金风送爽,花香沁人心脾。突然一阵无头风扑面吹来,竟把孟嘉的帽子吹落在地,但他一点也没有察觉,仍举杯痛饮。

桓温见了,暗暗称奇,以目示意,叫大家不要声张,看孟嘉有什么举动。

但见孟嘉依然谈笑风生,浑然不觉。

又过了很久,孟嘉起身离座去上厕所。

桓温趁机让人把孟嘉的帽子捡起来,放在他的席位上。

又命人取来纸笔,让咨议参军太原人孙盛写了一张字条,嘲弄孟嘉落帽却不自知,有失体面。

写好后让桓温过目,桓温觉得很有趣,想乘酒兴调侃奚他一番。

便把纸条压在帽子下。孟嘉回到座位时,才发觉自己落帽失礼,但却不动声色地顺手拿起帽子戴正。

又拿起字条看了一遍,即请左右取来纸笔,不假思索,奋笔疾书,一气呵成一篇诙谐而文采四溢的答词,为自己的落帽失礼辩护。

桓温和满座宾朋争相传阅,无不击节叹服。

《晋书》后为征西桓温参军,温甚重之。

九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。

时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉。

温使左右勿言,欲观其举止。

嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。

嘉还见,即答之。

其文甚美,四坐嗟叹。

9“闻群蛙鸣,而弃之鼓吹”是孔稚圭(也就是孔德璋)的典故

孔珪风韵清疏,喜好文章和吟咏,饮酒七八斗。

和他的表兄张融情趣相合,又和琅琊的王思远、庐江的何点、何点的弟弟何胤都很要好,不喜欢世俗事务。

他居住的宅院里营建了许多山水,在小桌前独自饮酒,别无杂事,门庭以内,杂草不剪,当中有青蛙的叫声。

有人问他说“想做陈蕃吗?”

孔珪笑着回答说“我拿这可以当作两部乐队,何必效法陈蕃!”

王晏曾经奏着乐等候他,听到了群蛙乱叫,说“这叫声很聒人耳朵。”

孔珪说“我听乐曲,还不如听这个。”

王晏的脸色非常惭愧。

《南史》圭风韵清疏,好文咏,饮酒七八斗。

与外兄张融情趣相得,又与琅邪王思远、庐江何点、点弟胤并款交,不乐世务。

居宅盛营山水,凭几独酌,傍无杂事,门庭之内,草莱不剪,中有蛙鸣。

或问之曰“欲为陈蕃乎?”

圭笑答曰“我以此当两部鼓吹,何必效蕃。”

王晏尝鸣鼓吹候之,闻群蛙鸣,曰“此殊聒人耳。”

圭曰“我听鼓吹,殆不及此。”

晏甚有惭色。

10这里的“欲为陈蕃乎”是指东汉陈蕃

陈蕃的祖父曾任河东太守。

陈蕃十五岁时,曾住一室无事可做,而室内外十分肮脏。

父亲的朋友同郡薛勤来看他,对陈蕃说“小子,为什么不打扫干净迎接客人呢?”

陈蕃说“大丈夫在世,应当扫除天下的垃圾,哪能只顾自己的一室呢?”

薛勤知道他有澄清天下的志气,因而非常赞赏他。

《后汉书》陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。

蕃年十年,尝闲处一室,而庭宇芜秽。

父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰“孺子何不洒埽以待宾客?”

蕃曰“大丈夫处世,当埽除天下,安事一室乎!”

勤知其有清世志,甚奇之。

11“鲁昭公弃国走齐”

鲁昭公失位而逃亡到齐国,齐景公问道“您为何年纪轻轻却早早失去了国家?为何落到这样的地步?”

昭公回答说“我年轻的时候,很多人爱戴我,我却礼待而不能信任他们很多人向我进谏,而我独断专行不采纳他们的意见。所以,内外都没有辅佐之人。辅佐的人一个也没有,谄谀之人却特别多。就好像是秋蓬,它的根孤单而它的枝叶华美,秋风一到,就拔根而去了。”

景公被他的话所打动,将这些话告诉了晏子,并说:“如果让昭公返回他的国家,难道不会成为一个像古代贤君一样的明君吗?”

晏子回答说“不是这样。愚蠢的人好后悔,无能的人好说自己有才干,落水的人事先不问深浅,迷路的人事后才问路。这就像已经面临大难才急忙去打造兵器,噎住了才急忙去挖井,即使再快也来不及了。”

《晏子春秋》鲁昭公弃国走齐,齐公问焉,曰“君何年之少,而弃国之蚤?奚道至于此乎?”

昭公对曰“吾少之时,人多爱我者,吾体不能亲;人多谏我者,吾志不能用;好则内无拂而外无辅,辅拂无一人,谄谀我者甚众。譬之犹秋蓬也,孤其根而美枝叶,秋风一至,根且拔矣。”

景公辩其言,以语晏子,曰“使是人反其国,岂不为古之贤君乎?”

晏子对曰“不然。夫愚者多悔,不肖者自贤,溺者不问坠,迷者不问路。溺而后问坠,迷而后问路,譬之犹临难而遽铸兵,噎而遽掘井,虽速亦无及已。”

12鲁昭公“知仪不知礼”

鲁昭公去到晋国,从郊外慰劳一直到赠送财货,从没有失礼。

晋平公对女叔齐说“鲁侯不也是很懂礼吗?”

女叔齐回答说“鲁侯哪里懂得礼!”

晋平公说“为什么?从郊外慰劳一直到赠送财货,没有违背礼节,为什么不懂得?”

女叔齐回答说“这是仪式,不能说是礼。礼,是用来保有国家、推行政令,不失去百姓的。现在政令在于私家,不能拿回来。有子家羁,不能任用。触犯大国的盟约,欺侮虐待小国。利用别人的危难,却不知道自己也有危难。

公室的军队一分为四,百姓靠三家大夫生活。民心不在国君,国君不考虑后果。做为一个国君,危难将要到他身上,却不去忧虑他的地位。礼的根本和枝节在于此,他却琐琐屑屑地急于学习仪式。说他懂得礼,不也是距离太远了吗?”

君子认为“女叔齐在这里是懂得礼的。”

《左传》公如晋,自郊劳至于赠贿,无失礼。

晋侯谓女叔齐曰“鲁侯不亦善于礼乎?”

对曰“鲁侯焉知礼?”

公曰“何为?自郊劳至于赠贿,礼无违者,何故不知?”

对曰“是仪也,不可谓礼。礼所以守其国,行其政令,无失其民者也。今政令在家,不能取也。有子家羁,弗能用也。奸大国之盟,陵虐小国。利人之难,不知其私。

公室四分,民食于他。思莫在公,不图其终。为国君,难将及身,不恤其所。礼这本末,将于此乎在,而屑屑焉习仪以亟。言善于礼,不亦远乎?”

君子谓“叔侯于是乎知礼。”

上一页 目录 +书签 下一章

翻一页 目录 +书签 下一章