当前位置:碧云书院>>庶帝> 第二百四十六章 皮里阳秋
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二百四十六章 皮里阳秋(2 / 2)

《史记》顷之,怨大将军青之恨其父,乃击伤大将军,大将军匿讳之。

居无何,敢从上雍,至甘泉宫猎。

骠骑将军去病与青有亲,射杀敢。

去病时方贵幸,上讳云鹿触杀之。

居岁馀,去病死。

3《礼记》中关于孔子议论血亲复仇的内容

子夏向孔子请教说“对于杀害父母的仇人应该怎么办?”

孔子说“睡在草垫子上,枕着盾牌,不担任公职,时刻以报仇雪恨为念,决心不和仇人并存于世。不论到什么地方,武器都不离身。即令是在市上或公门碰到了,拔出武器就和他拚命。”

子夏又间“请何对杀害亲兄弟的仇人应该怎么办?”

孔子说“不和仇人在同一国家担任公职。如果是奉君命出使而和仇人相遇,应当以君命为重,暂不与之决斗。”

《礼记》子夏问于孔子曰“居父母之仇如之何?”

夫子曰“寝苫枕干,不仕,弗与共天下也;遇诸市朝,不反兵而斗。”

曰“请问居昆弟之仇如之何?”

曰“仕弗与共国;衔君命而使,虽遇之不斗。”

4然后关于卫青和霍去病到底有没有养门客,《汉书》里面的记载是有些矛盾的。

朝廷就设置大司马的职位,让卫青和霍去病都为大司马。制定这个法令,使骠骑将军的秩禄与大将军相等。

从此以后,卫青的权势曰益衰落而霍去病则日益显贵。

卫青的许多旧朋友和门下宾客多数去投靠霍去病,也多能得到官爵,衹有任安不肯离去。

《汉书》乃置大司马位,大将军、票骑将军皆为大司马。

定令,令票骑将军秩禄与大将军等。

自是后,青日衰而去病日益贵。

青故人门下多去,事去病,辄得官爵,唯独任安不肯去。

按照这一段的说法,霍去病应该是有门客的,而且很多门客都通过霍去病得到了官爵

5但是在《汉书》中卫青和霍去病两人列传的末尾,有这样一段话。

从卫氏兴起,大将军卫青首先受封为侯,后来卫氏子孙有五人为侯。

二十四年后,五侯都失去封国。

征和中,戾太子落败,卫氏遂灭。

而霍去病的弟弟霍光显贵,另外有传。

苏建曾经责备卫青说“大将军十分尊贵,而天下贤能的士大夫没有人称赞您,愿将军观察古代名将招选贤士的办法,多加勉励自己!”

卫青答谢说“自从魏其侯窦婴、武安侯田纷招募了众多宾客之后,皇上常常有切齿之恨。这种厚待士大夫、招徕贤者而摈弃不贤之人的做法,是人主的权力。人臣奉公守法尽职而已,何必去招士!”

骠骑将军霍去病也仿照此意审慎约束自己,卫、霍两将军的为将之道就是如此。

《汉书》自卫氏兴,大将军青首封,其后支属五人为侯。

凡二十四岁而五侯皆夺国。

征和中,戾太子败,卫氏遂灭。

而霍去病弟光贵盛,自有传。

赞曰苏建尝说责“大将军至尊重,而天下之贤士大夫无称焉,愿将军观古名将所招选者,勉之哉!”

青谢曰“自魏其、武安之厚宾客,天子常切齿。彼亲待士大夫,招贤黜不肖者,人主之柄也。人臣奉法遵职而已,何与招士!”

票骑亦方此意,为将如此。

6卫青的子嗣和霍去病的一样,卫青一死,几年之后就都被褫夺了封国和爵位。

霍去病死后,卫青长子宜春侯卫伉因犯法免去了侯位。

五年后,卫伉的两个弟弟,阴安侯卫不疑、发干侯卫登二人都因进献祭祀黄金缺少份量而丢了侯位。

二年后,冠军侯霍去病的封国断绝了继承人。

四年后,元封五年,卫青去世,谧号烈侯。

长子卫伉继承侯位,六年后犯法被免去了爵位。

《汉书》自去病死后,青长子宜春侯伉坐法失侯。

后五岁,伉弟二人,阴安侯不疑、发干侯登,皆坐酎金失侯

后二岁,冠军侯国绝。

后四年,元封五年,青薨,谥曰烈侯。

子伉嗣,六年坐法免。

7恭哀皇后就是汉宣帝在民间娶的妻子,许平君。

大臣们提议册立皇后,都倾向于霍将军的女儿,却没有人开口说话。

汉宣帝就下诏说要寻求自己贫贱时的一把旧宝剑,大臣们明白了皇上的心思,就奏请册立许婕妤为皇后。

《汉书》公卿议更立皇后,皆心仪霍将军女,亦未有言。

上乃诏求微时故剑,大臣知指,白立许婕妤为皇后。

8关于霍光的夫人霍显用附子作毒药杀死了刚刚分娩的许平君

《汉书》显曰“将军素爱小女成君,欲奇贵之,愿以累少夫。”

衍曰“何谓邪?”

显曰“妇人免乳大故,十死一生。今皇后当免身,可因投毒药去也,成君即得为皇后矣。如蒙力事成,富贵与少夫共之。”

衍曰“药杂治,当先尝,安宁?”

显曰“在少夫为之耳,将军领天下,谁敢言者?缓急相护,但恐少夫无意耳!”

衍良久曰“愿尽力。”

即捣附子,赍入长定宫。

皇后免身后,衍取附子并合大医大丸以饮皇后。

有顷曰“我头岑岑也,药中得无有毒?”

对曰“无有。”

遂加烦懑,崩。

衍出,过见显,相劳问,亦未敢重谢衍。

后人有上书告诸医待疾无状者,皆收系诏狱,劾不道。

显恐急,即以状具语光,因曰“既失计为之,无令吏急衍!”

光惊鄂,默然不应。

其后奏上,署衍勿论。

按照中医的记载,附子确实是对孕妇有毒的。

《别录》“脚疼冷弱,腰脊风寒,心腹冷痛,霍乱转筋,下痢赤白,坚肌骨,强阴,又堕眙,为百药长。“

《品汇精要》“妊娠不可服。“

《本草汇言》“若病阴虚内热或阳极似阴之证,误用之,祸不旋踵。“

9汉宣帝叹道“乱我刘家朝纲的,将是太子啊!”

由是就疏太子而爱淮阳。

汉宣帝说“淮阳王明于察断而爱学法律,应继承我的事业。”

淮阳王的母亲张婕妤更得宠。

汉宣帝有意用淮阳王取代太子,但由于少年微贱时依靠许氏,夫妇义结糟糠,所以最终还是不肯背弃许皇后而另立太子。

《汉书》乃叹曰“乱我家者,太子也!”

由是疏太子而爱淮阳王,曰“淮阳王明察好法,宜为吾子。”

而王母张婕妤尤幸。

上有意欲用淮阳王代太子,然以少依许氏,俱从微起,故终不背焉。

上一页 目录 +书签 下一章

翻一页 目录 +书签 下一章