阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

02 民以食为天(2 / 2)

侍者:好的。先生,能留下您的姓名吗?

garner: my name is garner kant.

加纳:我的名字是加纳·康德。

waiter: what time will you be arriving?

侍者:您几点能到呢?

garner: at 7:00 p.m.

加纳:晚上7点。

waiter: okay, we have reserved a private dinning room for you at 7:00 p.m. thanks for your calling.

侍者:好的。我已经为您预订了一间7点钟的私人包间。感谢您打电话订餐。

notes

1. make a reservation 预订

2. reserve [ri#039z?:v] v. 保留;预订;延期;n. 候补;预备品;贮存

小贴士

1. i#039d like to reserve a table for two at 7:00 this evening.

我想订一张今晚7点的两人餐位。

2. could i have a table close to the band?

我能不能订张离乐队近点儿的桌子?

3. i#039m sorry. we#039re all booked up tonight.

对不起,今天晚上都订满了。

也可以这样说:

i#039m sorry. we are quite full tonight.

i#039m sorry. all the tables are booked tonight.

4. how long do we have to wait?

要等多长时间?

5. please book it under the name of tony.

请以托尼的名义订下。

6. i#039m sorry, but i have to cancel my reservation.

对不起,我想取消预订。

7. we need a large table, please.

我们需要一张大餐桌。

餐厅吃饭真热闹

dialogue

it#039s time to get off work. all members of the department come to the hitton hotel for dinner.

下班后,部门的所有同事都到希尔顿饭店就餐。

susan: thanks to our reservation ahead of time. did you see the long lines behind us?

苏珊:幸亏我们提前订了包间。你们看到我们后面排的那条长队了吗?

julia: yeah, i#039m glad that we booked the room. i#039m starving!

朱莉亚:是呀,很高兴我们订了这个房间。我快要饿死了。

manager: let#039s take a look at the menu so we can order. what about choosing an appetizer for us to share?

经理:咱们先看看菜单吧,这样才好点菜。你们想不想选个开胃菜一起吃?

susan: good idea.

苏珊:好主意。

manager: what would you rather have,samosas or poppadoms?

经理:你们想吃哪个?咖喱角还是印度薄饼?

susan: i heard that one of their speciaies is the samosa.

苏珊:我听说他们的招牌菜之一是咖喱角。

manager: well, let#039s get a plate of that then. what are you going to have for the main course?

经理:哦,那咱们点份咖喱角好了。你们主菜想点什么?

susan: i think i might have a dahl. it#039s got chickpeas and vegetables in a spicy curry sauce with rice.

苏珊:我想要一份蔬菜咖喱。就是用咖喱辣酱煮的鹰嘴豆和一些蔬菜,再配上一份米饭。

julia: that sounds nice. do you want to share some kebabs as well?

朱莉亚:听起来很好吃。再来些烤肉串怎么样?

manager: ok. do you want to have some wine or beer?

经理:好的。你们想不想喝点葡萄酒或者啤酒?

julia: i think i#039ll have some beer. how about the others?

朱莉亚:我要啤酒好了。其他同事呢?

susan: the same as you.

苏珊:和你一样。

notes

1. appetizer [#039?pitaiz?] n. 开胃食品,开胃菜

2. samosa [s?#039m?us?] n. 萨莫萨饼;咖喱角

3. poppadom [#039p?p?d?m] n.(通常夹着咖哩吃的)一种印度薄饼

4. main course 主菜

5. dahl [dɑ:l] n. 用各种豆做的菜

6. chickpea [#039t?ikpi:] n. 鹰嘴豆

7. kebab [k?#039b?b] n. 烤肉串

小贴士

请客点菜的学问大

点菜也是一门学问,讲究时令、风味、价格、原料以及组合等。在选择饭店就餐时,首先要确定饭店的主题风味,最好不要选择号称什么都有的无派类。点菜时你还得考虑菜肴相互搭配及数量的问题。

step 1: read the entire menu(仔细阅读菜单)

once you arrive, reading the entire menu carefully, including the descriptions.

到了店里要仔细阅读整个菜单,包括里面的简介。

step 2: skip the basics(跳过每个饭店都会有的那些家常菜)

step 3: skip the fancy entrees(跳过那些写得过于好的菜)

beware of entrees that sound too good to be true. they probably are.

对于有些写的过于好的,也要留心会不会不真实,虽然他们有可能是真的。

step 4: stick with the restaurant#039s genre(遵循饭店的特色)

餐毕结账说拜拜

dialogue

all the colleagues have had enough wine and food. the manager calls the waitress to pay the bill.

所有的同事都酒足饭饱了。经理招呼服务员结账。

waitress: are you through with your meal?

服务员:您吃完了吗?

manager: yes, may i have the check,please?

经理:是的,可以结账了吗?

waitress: certainly. i#039ll be right back with that. here is your check. that will be 698 yuan in all.

服务员:当然。我马上就来给您结账。这是您的账单,一共698元。

manager: do you accept cheque?

经理:你们收支票吗?

waitress: no, i#039m sorry we don#039t. we only accept credit card and cash.

服务员:很抱歉,我们不收。我们只收信用卡和现金。

manager: ok, i#039d like to take credit card.here is my card. can you give me a receipt?

经理:好的,那我就用信用卡付账。这是我的卡,能给我开张发票吗?

waitress: of course. please wait for a few minutes. here is your card and the receipt.

服务员:当然可以。请稍等。这是您的卡和发票。

manager: thanks.

经理:谢谢。

waitress: my pleasure. welcome to our restaurant next time.

服务员:不用谢。欢迎您再次光临。

notes

1. credit card 信用卡

2. receipt [ri#039si:t] n. 收据,发票;收到;v. 出收据

小贴士

结账时常用到的8句话:

1. bill, please.

请结账。

2. i would like to have the check, please.

我要买单。

3. can i have the bill, please?

请给我账单,好吗?

4. how much should i pay?

我该付多少钱?

5. i#039ll pay for drinks.

我来付酒水的钱。

6. separate bills, please.

请把账单分开。

也可以这样说:

we#039d like to pay separately.

well, go dutch.

7. let#039s go fifty-fifty.

咱们平分吧。

8. can i use a credit card to pay the bill?

我可不可以用信用卡付账?

上一页 目录 +书签 下一章

翻一页 目录 +书签 下一章